Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

08.11.2026

Illustriert von

Gerry Embleton

Verlag

Award Publications

Seitenzahl

72

Maße (L/B/H)

24,8/18,6/1,2 cm

Gewicht

380 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-1-78270-326-6

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

08.11.2026

Illustriert von

Gerry Embleton

Verlag

Award Publications

Seitenzahl

72

Maße (L/B/H)

24,8/18,6/1,2 cm

Gewicht

380 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-1-78270-326-6

Herstelleradresse

Libri GmbH
Europaallee 1
36244 Bad Hersfeld
DE

Email: GPSR Kontakt

Kundinnen und Kunden meinen

Informationen zu Bewertungen

Zur Abgabe einer Bewertung ist eine Anmeldung im Konto notwendig. Die Authentizität der Bewertungen wird von uns nicht überprüft. Wir behalten uns vor, Bewertungstexte, die unseren Richtlinien widersprechen, entsprechend zu kürzen oder zu löschen.

Die Bewertungen sind nach Format, Anzahl Sterne und Datum sortiert.

  • Bewertung

    5/5

    08.07.2026

    Buch (Taschenbuch)

    Großartige Übersetzung

    Eins vorweg: Finde ich diese Übersetzung perfekt? Nein. Wieso dann die 5 Sterne? Weil keine Übersetzung perfekt ist. Jede Übersetzung ist das Ergebnis von Entscheidungen, die von den Übersetzern getroffen werden. Keine Übersetzung kommt an das Original heran, sie können sich ihm nur in bestimmten Aspekten nähern. Was sind diese Aspekte in der vorliegenden Übersetzung? Der Text ist in iambischen Pentametern geschrieben. Die haben zwar einen anderen Rhythmus als die daktylischen Hexameter des Originals, aber wenn man die Übersetzung (laut) liest und englische Reime kennt, erfährt man ein Echo des mündlich aufgeführten Originals. Die Sprache ist gegenwärtig und damit leicht zu lesen. Das ist zwar nicht jedermanns Sache, aber man kann ja auch auf ältere Übersetzungen ausweichen. Das Vorwort ist großartig. Über 70 Seiten um Kontext zur Welt des bronzezeitigen Griechenlands zu geben. Dazu Erklärungen was spezielle Übersetzungsentscheidungen angeht. Sehr schön und transparent gehalten. Für mehr Informationen gibt es die Norton Critical Edition mit Fußnoten für weitere Erklärungen. Die Übersetzerin hat auf die Zeilenzahl geachtet. Jede Zeile hier entspricht einer Zeile im Original, oder einer Zeile in Roland Hampes Übersetzung (Reclam). Vermutlich gibt es auch noch andere Übersetzungen bei denen das so ist, aber das sind die, die ich kenne. Das macht Vergleiche einfacher und erhöht das Verständnis, des Originals. Ich kann diese Übersetzung nur empfehlen. Vor allem als Einstieg in die Welt Homers.

  • Bewertung

    5/5

    29.06.2026

    Buch (Gebundene Ausgabe)

    Klassiker meiner Kindheit

    Wer Heidi weder geguckt noch gelesen hat, sollte es unbedingt nachholen!!! Die Geschichte findet in einer Idylle in den Bergen statt, wo Heidi mit ihrem Freund Peter Abenteuer erlebt, während sie von Tieren und Natur umgeben sind.

  • Bewertung

    aus Hannover

    5/5

    22.11.2021

    Buch (Gebundene Ausgabe)

    Moby Dick

    ein klassiker den man gelesen haben muss in hochwertiger buchqualität. sollte man gelesen haben. die zusätzlichen inhalte (kommentare etc) sind die kirsche obendrauf.

  • Bewertung

    4/5

    24.07.2023

    Buch (Taschenbuch)

    schönes Cover, ich wünschte ich könnte Altgriechisch

    Ich wollte schon immer die Odysee lesen und ich dachte zuerst es wäre eine schlechte Übersetzung, weil es nicht so richtig in Gedichtsform verfasst wurde. Ist aber glaube ich richtig und wenn mein reinkommt ins Lesen dann ist die Geschichte schon ein bisschen lustig. Athene ist aber der eigentliche Main Charakter und Odysseus wäre ohne sie 3 mal gestorben. Ich empfehle es unter anderem auch weil es sehr schön im Regal aussieht. Danke Homer <33

  • Bewertung

    4/5

    19.04.2023

    Buch (Taschenbuch)

    Fifteen men on the dead man's chest -

    Ein Klassiker unter den Piratengeschichten! Den Anfang fand ich etwas zäh, dafür war dann das eigentliche Abenteuer auf See umso spannender. Long John Silver ist mir ein Rätsel geblieben. Auf Englisch überwiegend gut lesbar, nur die wörtliche Rede der Piraten hat es manchmal in sich.

Kundinnen und Kunden meinen

5

3

4

3

3

1

2

1

1

0

Bewertungen (8)

Unsere Meinungen

  • Zum Bewerterprofil von Elena Kahl

    Elena Kahl

    Thalia Oberwart

    Buchhändler*in

    Es ist ein Problem aufgetreten. Bitte laden Sie die Seite neu und versuchen es noch einmal.

    5/5

    18.04.2026

    Buch (Gebundene Ausgabe)

    The Odyssey

    Emily Wilson ist die erste Frau, die die Odyssee im Ganzen übersetzt hat, und ihre Version hat mich absolut begeistert! Ich empfand sie als wunderschön fließend, fast so, als wäre ich selbst dabei gewesen. Ihre Sprache ist klar und gleichzeitig poetisch, und sie bringt die epische Geschichte von Odysseus’ Heimkehr auf eine Weise zum Leben, die sowohl zugänglich als auch tiefgründig ist. Wilson bewahrt die Musikalität des Originals und schafft es, dass sich der Text frisch und lebendig anfühlt. Ein klassisches Werk, das man einfach gelesen haben muss, und ihre Version ist meiner Meinung nach eine der besten modernen Interpretationen, und ich habe schon einige Übersetzungen gelesen.

Unsere Meinungen

Bewertungen (1)

Weitere Artikel finden Sie in

Die Leseprobe wird geladen.
  • Produktbild: Award Illustrated Classics