• Produktbild: The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism
  • Produktbild: The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism

The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism

347,99 €

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Beschreibung

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

31.01.2023

Abbildungen

schwarz-weiss Illustrationen, Raster, schwarz-weiss, Zeichnungen, schwarz-weiss, Tabellen, schwarz-weiss

Herausgeber

Ferreira Aline + weitere

Verlag

Taylor & Francis

Seitenzahl

422

Maße (L/B/H)

25/17,5/2,8 cm

Gewicht

980 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-0-367-62348-7

Beschreibung

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

31.01.2023

Abbildungen

schwarz-weiss Illustrationen, Raster, schwarz-weiss, Zeichnungen, schwarz-weiss, Tabellen, schwarz-weiss

Herausgeber

Verlag

Taylor & Francis

Seitenzahl

422

Maße (L/B/H)

25/17,5/2,8 cm

Gewicht

980 g

Sprache

Englisch

ISBN

978-0-367-62348-7

Herstelleradresse

Libri GmbH
Europaallee 1
36244 Bad Hersfeld
DE

Email: gpsr@libri.de

Noch keine Bewertungen vorhanden

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kundinnen und Kunden durch Ihre Meinung.

Kundinnen und Kunden meinen

Bewertungen (0)

Die Leseprobe wird geladen.
  • Produktbild: The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism
  • Produktbild: The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism
  • List of illustrations

    Editors and editorial advisory board

    List of contributors

    Part I

    Introduction and overview of the handbook

    1. Interfaces of translation, interpreting, and bilingualism from cognitive perspectives

    Aline Ferreira and John W. Schwieter

    Part II

    Theories and methods

    2. The unique bilingual profile of translators and interpreters

    Yanping Dong

    3. Theories and models in cognitive bilingualism

    Julia Festman and Gregory J. Poarch

    4. Theories and models in Cognitive Translation and Interpreting Studies: Paradigms and legacy concepts

    Álvaro Marín García

    5. Research methods in cognitive TIS and bilingualism

    Przemysław Janikowski and Agnieszka Chmiel

    Part III

    Neurocognitive aspects of cognitive TIS and bilingualism

    6. Interlingual reformulation as a window into the bilingual brain

    Adolfo M. García and Boris Kogan

    7. Physiological measures of language processes in translation and interpreting

    Paweł Korpal and Ana María Rojo López

    8. A critical role for Cognitive Translation and Interpreting Studies in the study of brain plasticity: Evidence from young bilingual adults

    Noelia Calvo

    Part IV

    Cognitive aspects of TIS and bilingualism: Architecture

    9. Working memory in simultaneous and consecutive interpreting

    Barbara Moser-Mercer

    10. Interference control in interpreting

    Hongming Zhao, Xiaocong Chen, and Yanping Dong

    11. Cognitive processing of subtitles: Charting the future by mapping the past

    Sixin Liao and Jan-Louis Kruger

    12. Identity, bilingualism, and Cognitive Translation and Interpreting Studies

    Aline Ferreira and Viola Miglio

    13. False belief, perspective taking, and Cognitive Translation and Interpreting Studies and bilingualism

    Vanessa Diaz

    14. Emotions in Cognitive Translation and Interpreting Studies

    Ana María Rojo López and Catherine Caldwell-Harris

    Part V

    Cognitive-developmental aspects of TIS and bilingualism: Dynamics

    15. Cognitive TIS and bilingualism from developmental aspects

    Wolfgang Lörscher

    16. Age, bilingualism, and cognition in translators and interpreters

    Eleonora Rossi, Antonio Iniesta, and Megan Nakamura

    17. Capacity, load, and effort in translation, interpreting, and bilingualism

    Kilian G. Seeber and Rhona M. Amos

    18. Cognitive flexibility in interpreting

    Giulia Togato and Pedro Macizo Soria

    Part VI

    Aspects of translator and interpreter tasks and characteristics

    19. Directionality in Cognitive Translation and Interpreting Studies

    Aline Ferreira

    20. Translation and interpreting in bilingual and monolingual communities

    Christopher D. Mellinger

    21. Translanguaging, Translation and Interpreting Studies, and bilingualism

    Eriko Sato and Ofelia García

    22. The role of the bilingual self in translation and interpreting

    Michael S. Boyd and Chirine Haidar

    23. Cognitive Translation and Interpreting Studies, bilingualism, and heritage languages

    Laura Gasca Jiménez

    24. Training bilinguals to become translators

    Nataša Pavlović and Boguslawa Whyatt

    25. Training bilinguals to become interpreters

    Weiwei Wang and Lihua Zhang

    Index