• Produktbild: Interkulturelle Kommunikation Deutsch – Chinesisch
  • Produktbild: Interkulturelle Kommunikation Deutsch – Chinesisch
Band 19

Interkulturelle Kommunikation Deutsch – Chinesisch Kolloquium zu Ehren von Siegfried Grosse, 25.11.-27.11.2004, Shanghai

156,40 €

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Beschreibung

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

01.03.2006

Herausgeber

Jianhua Zhu + weitere

Verlag

Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Seitenzahl

580

Maße (L/B/H)

21/14,8/3,2 cm

Gewicht

720 g

Auflage

1. Auflage

Sprache

Deutsch

ISBN

978-3-631-55015-1

Beschreibung

Produktdetails

Einband

Taschenbuch

Erscheinungsdatum

01.03.2006

Herausgeber

Verlag

Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Seitenzahl

580

Maße (L/B/H)

21/14,8/3,2 cm

Gewicht

720 g

Auflage

1. Auflage

Sprache

Deutsch

ISBN

978-3-631-55015-1

EU-Ansprechpartner

Zeitfracht Medien GmbH
Ferdinand-Jühlke-Straße 7
99095 Erfurt
DE
produktsicherheit@zeitfracht.de

Herstelleradresse

Peter Lang
Avenue du Théâtre 7
1005 Lausanne
CH
orders@peterlang.com

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen

Informationen zu Bewertungen

Zur Abgabe einer Bewertung ist eine Anmeldung im Konto notwendig. Die Authentizität der Bewertungen wird von uns nicht überprüft. Wir behalten uns vor, Bewertungstexte, die unseren Richtlinien widersprechen, entsprechend zu kürzen oder zu löschen.

Die Bewertungen sind nach Format, Anzahl Sterne und Datum sortiert.

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen filtern

Weitere Artikel finden Sie in

  • Produktbild: Interkulturelle Kommunikation Deutsch – Chinesisch
  • Produktbild: Interkulturelle Kommunikation Deutsch – Chinesisch
  • Aus dem Inhalt: Minru Qian: Interkulturelle Reflexion über die Sprachethik – Yong Liang: Harmonie und Interkulturalität - neue Diskurse über ein altetabliertes Konzept in China – Petra Braselmann: Interkulturelle Kommunikation: Der Mensch und seine Sprache(n) – Ng Hong-Chiok: Interkulturelle Kommunikation und Sendungsbewusstsein – Zhiqiang Wang: Fremdheit und Fremdverstehen aus Sicht interkultureller Germanistik – Jin Zhao: Interkulturalität und Wirtschaftskommunikation – Jinfu Tan: Rituale und symbolische Handlungen in der interkulturellen Geschäftskommunikation am Beispiel Deutschland - China – Dingxian Zhang: Kontrastives Verhandlungsverhalten Deutsch - Chinesisch – Yingjie Dai: Begegnung und Kooperation zwischen Chinesen und Deutschen im Zeitalter der Globalisierung - Förderung des gegenseitigen Verstehens und einer wechselseitigen Wertschätzung für die unterschiedlichen kulturellen Ausprägungen – Thomas Zimmer: Bildformate - zur Problematik der Spiegelung und Doppelung im interkulturellen Verständnis – Jiafu Qi: Auflösung der Distanz im Globalisierungskontext: Probleme und Lösungen im Globalisierungskontext – Shiyuan Gu: Kulturbarrieren bei der chinesisch - deutschen verbalen und nonverbalen Kommunikation – Roland Harweg: Kulturelle Eigenständigkeit und Internationalität als Erscheinungen (und Prinzipien) der ostasiatischen Chronographie – Wuneng Yang: Die interkulturelle Kommunikation und das Literaturübersetzen – Gerhard Pasternack: Zur theoretischen Grundlegung der interkulturellen Hermeneutik – Jianguang Wu: Definitionen und Distinktionen von Kultur und Wenhua - Versuch einer Komparatistik zwischen China und dem Westen – Rainer Schönhaar: Gedanken zu einem transkulturalen Konzept der Vergleichenden Literaturwissenschaft aus Anlass des Wandels in China heute – Yuqing Wei: Sprachkrise im Chandosbrief von Hofmannsthal und die sprachkritische These «yan bu jin yi» bei Zhuangzi – Zhiying Yuan: Die berühmten 36 Strategeme der Chinesen gehen in die Welt - Über «Strategeme» bei Harro von Senger – Chongling Huang: Kohäsion im Deutschen und Chinesischen - Vergleichsanalyse am Beispiel des Romans «Weicheng» und seiner Übersetzung («Die umzingelte Festung») – Stefan Kramer: Jenseits des ‘Reichs der Zeichen’ - Figurationen des Anderen in Quentin Tarantinos Spielfilm «Kill Bill» – Jianhua Zhu: Von der germanistischen Linguistik zur interkulturellen Linguistik – Rudolf Hoberg: Sprachbewusstsein, Sprachinteressen und Sprachbedürfnisse der Öffentlichkeit – Jun Imada: Japanische Sprichwörter von chinesischer Abstammung – Shunsheng Liu: Ein Vergleich der idiomatisierten Komposita zwischen dem Deutschen und dem Chinesischen – Honggang Zhang/Kaimin Shi: Äquivalenz und Differenz in zweisprachigen Wörterbüchern am Beispiel des chinesisch-deutschen Universalwörterbuchs – Yiwei Guo: Metaphern in der deutschen und chinesischen Börsensprache – Ernest W.B. Hess-Lüttich: Xenismen im deutsch - chinesischen Gespräch – Hengxiang Zhou: Semantische Analyse und interkulturelle Kommunikation - Eine Untersuchung am Beispiel der deutschen Wörter «bestätigen» und «bescheinigen» – Qisheng Liu: «Kultur» im Text - Eine kontrastive Untersuchung zu chinesischen und deutschen Selbstdarstellungstexten (Bereich Wirtschaft) – Marcus Hernig: Der ‘gute Lerner’ und die Fähigkeit zur interkulturellen Kommunikation - ein Beitrag zur interkulturellen Fremdsprachendidaktik – Wei Han: Warum ist der Mund schwer aufzumachen? - Eine empirische Analyse der Sprechunfähigkeit der chinesischen Deutschlerner unter sozio-kulturellem und psychologischem Aspekt – Antje Stork: Lernstrategien, Lernstile und