The Syntactic Structure of Verb-Particle Constructions
-
- Taschenbuch
- eBook ausgewählt
-
Form:Einzelkauf Download
-
Sprache:Englisch
15,99 €
inkl. gesetzl. MwSt.Beschreibung
Produktdetails
Format
ePUB
Kopierschutz
Nein
Family Sharing
Nein
Text-to-Speech
Ja
Erscheinungsdatum
07.02.2012
Verlag
GRINSeitenzahl
24 (Printausgabe)
Dateigröße
468 KB
Auflage
1. Auflage
Sprache
Englisch
EAN
9783656121701
Verb-Particle Constructions occur in "most, if not all, of the Germanic languages" (Dehé: 2002:1, Olsen 2000:149). They are also known as "verb-particle combinations", "phrasal verbs", "particle verbs" (PVs) or "separable (complex) verbs" (cf. Dehé ibid., cf. Dehé, Jackendoff, McIntyre, Urban 2002:1). VPCs formally consist of "a verbal stem and an intransitive prepositional or adverbial element", a so-called particle (Olsen 2000:149).
In linguistic research, "there is no uncontroversial definition of particles which reliably demarcates them from similar items and has cross-linguistic validity" (Dehé et al. 2002:3)
[...]
According to Dehé (2002), "the perhaps most striking property of transitive PV's in English is their appearance in two alternating orders" (3) as the English particle "can appear on either side of a direct object, unless it is a (non-contrastively accented) pronoun" (Dehé et al. 2002:2, cf. Jackendoff ibid.). In the so-called continuous order the particle is "adjacent to the verb and precedes the DP-complement" as in (1) (Dehé 2002:3-4). In the discontinuous order "the particle follows the DP-object" (cf. 2) (ibid.). In this order the use of unstressed pronouns is obligatory as illustrated in (3) (ibid.; the following examples are borrowed from Dehé:ibid. as well).
(1) He wiped off the table.
(2) He wiped the table off.
(3) a. He wiped it off.
b. *He wiped off it.
Concerning the syntactic structure of English VPCs, several questions might be asked:
1. How does the syntactic structure of VPCs in English look
like?
2. How do the alternating word orders come about?
3. Which of the word orders is the underlying one?
Linguists have developed many different approaches to the syntactic structure of VPCs. This paper is going to focus attention on three different syntactic analyses for English VPCs and attempts to answer the questions posed above. Before presenting the different approaches, some basic characteristics of English VPCs will be introduced. Afterwards, the approaches, namely the Small Clause analysis according to Kayne (1985) and two different complex head analyses by Johnson (1991) and Dehé (2002), will be elucidated and discussed.
Kundinnen und Kunden meinen
Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel
Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung
Kurze Frage zu unserer Seite
Vielen Dank für Ihr Feedback
Wir nutzen Ihr Feedback, um unsere Produktseiten zu verbessern. Bitte haben Sie Verständnis, dass wir Ihnen keine Rückmeldung geben können. Falls Sie Kontakt mit uns aufnehmen möchten, können Sie sich aber gerne an unseren Kund*innenservice wenden.
zum Kundenservice