Apple Trees at Olema, The New and Selected Poems
-
- Taschenbuch ausgewählt
- eBook
-
Sprache:Englisch
-
Verlag:Ecco Press
- Pan macmillan Ltd. 22,99 €
- Ecco Press 23,99 € ausgewählt
23,99 €
inkl. gesetzl. MwSt.,
- Kostenlose Lieferung ab 30 € Einkaufswert
- Versandkostenfrei für Bonuscard-Kund*innen
Beschreibung
Produktdetails
Einband
Taschenbuch
Erscheinungsdatum
05.04.2011
Verlag
Ecco PressSeitenzahl
368
Maße (L/B/H)
22,9/15,2/2,2 cm
Gewicht
597 g
Sprache
Englisch
ISBN
978-0-06-192390-6
The Apple Trees at Olema includes work from Robert Hass's first five books—Field Guide, Praise, Human Wishes, Sun Under Wood, and Time and Materials—as well as a substantial gathering of new poems, including a suite of elegies, a series of poems in the form of notebook musings on the nature of storytelling, a suite of summer lyrics, and two experiments in pure narrative that meditate on personal relations in a violent world and read like small, luminous novellas.
From the beginning, his poems have seemed entirely his own: a complex hybrid of the lyric line, with an unwavering fidelity to human and nonhuman nature, and formal variety and surprise, and a syntax capable of thinking through difficult things in ways that are both perfectly ordinary and really unusual. Over the years, he has added to these qualities a range and a formal restlessness that seem to come from a skeptical turn of mind, an acute sense of the artifice of the poem and of the complexity of the world of lived experience that a poem tries to apprehend.
Hass's work is grounded in the beauty of the physical world. His familiar landscapes—San Francisco, the northern California coast, the Sierra high country—are vividly alive in his work. His themes include art, the natural world, desire, family life, the life between lovers, the violence of history, and the power and inherent limitations of language. He is a poet who is trying to say, as fully as he can, what it is like to be alive in his place and time. His style—formed in part by American modernism, in part by his long apprenticeship as a translator of the Japanese haiku masters and Czeslaw Milosz—combines intimacy of address, a quick intelligence, a virtuosic skill with long sentences, intense sensual vividness, and a light touch. It has made him immensely readable and his work widely admired.
Kundinnen und Kunden meinen
Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel
Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung
Kurze Frage zu unserer Seite
Vielen Dank für Ihr Feedback
Wir nutzen Ihr Feedback, um unsere Produktseiten zu verbessern. Bitte haben Sie Verständnis, dass wir Ihnen keine Rückmeldung geben können. Falls Sie Kontakt mit uns aufnehmen möchten, können Sie sich aber gerne an unseren Kund*innenservice wenden.
zum Kundenservice