Produktbild: Flaucher, S: Lateinische Texte übersetzen

Flaucher, S: Lateinische Texte übersetzen Flaucher, Stephan - Nachschlagewerk; Übersetzungsmethoden - 14513 - Originalausgabe

8,95 €

inkl. gesetzl. MwSt., zzgl. Versandkosten


  • Kostenlose Lieferung ab 30 € Einkaufswert
  • Versandkostenfrei für Bonuscard-Kund*innen

Beschreibung

Produktdetails

ISBN

978-3-15-014513-5

Auflage

1. Auflage

Erscheinungsdatum

16.02.2024

Bundesländer

Baden-Württemberg + weitere

Unterrichtsfächer

Latein

Schulformen

Gymnasium

Einband

Taschenbuch

Verlag

Reclam, Philipp

Seitenzahl

150

Maße (L/B/H)

14,1/9,4/1,5 cm

Gewicht

91 g

Sprache

Deutsch

Beschreibung

Produktdetails

ISBN

978-3-15-014513-5

Auflage

1. Auflage

Erscheinungsdatum

16.02.2024

Bundesländer

  • Baden-Württemberg
  • Bayern
  • Berlin
  • Brandenburg
  • Bremen
  • Hamburg
  • Hessen
  • Mecklenburg-Vorpommern
  • Niedersachsen
  • Nordrhein-Westfalen
  • Rheinland-Pfalz
  • Saarland
  • Sachsen
  • Sachsen-Anhalt
  • Schleswig-Holstein
  • Thüringen

Unterrichtsfächer

Latein

Schulformen

Gymnasium

Einband

Taschenbuch

Verlag

Reclam, Philipp

Seitenzahl

150

Maße (L/B/H)

14,1/9,4/1,5 cm

Gewicht

91 g

Sprache

Deutsch

Herstelleradresse

Reclam, Ditzingen
Siemensstr. 32|71254|Ditzingen|DE
auslieferung@reclam.de

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen

Informationen zu Bewertungen

Zur Abgabe einer Bewertung ist eine Anmeldung im Konto notwendig. Die Authentizität der Bewertungen wird von uns nicht überprüft. Wir behalten uns vor, Bewertungstexte, die unseren Richtlinien widersprechen, entsprechend zu kürzen oder zu löschen.

Die Bewertungen sind nach Format, Anzahl Sterne und Datum sortiert.

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen filtern

Weitere Artikel finden Sie in

  • Produktbild: Flaucher, S: Lateinische Texte übersetzen
  • Vorwort

    1 Grundbegriffe
    1.1 Die Wortarten
    1.1.1 Veränderliche Wörter
    1.1.2 Unveränderliche Wörter (Partikel)
    1.2 Der einfache Satz
    1.3 Verbindung von Sätzen
    1.3.1 Die Satzreihe
    1.3.2 Das Satzgefüge
    1.4 Typisch lateinische Konstruktionen
    1.4.1 Der AcI
    1.4.2 Der NcI
    1.4.3 Das Participium coniunctum
    1.4.4 Der Ablativus absolutus
    1.4.5 nd-Formen
    1.4.6 Der relativische Satzanschluss
    1.4.7 Das Prädikativum
    1.4.8 Das Supin
    1.5 Konnektoren

    2 Das Übersetzen von Einzelsätzen
    2.1 Die Konstruktionsmethode
    2.2 Die Drei-Schritt-Methode (Pendelmethode)
    2.3 Die Einrückmethode und die Kästchenmethode
    2.4 Einen Satz strukturieren

    3 Das Erschließen/Übersetzen von Texten bzw. Textabschnitten
    3.1 Lineares Dekodieren
    3.2 Den Kontext und Schlüsselwörter beachten
    3.3 Die Textsorte beachten
    3.4 Wortfelder/Sachfelder beachten
    3.5 Das Tempusrelief nutzen

    4 Tipps und Tricks
    4.1 Wörter mit Verwechslungsgefahr
    4.2 Übersetzen von cum, ut und quod
    4.2.1 ut
    4.2.2 cum
    4.2.3 quod
    4.3 Übersetzen, wenn das Prädikat fehlt
    4.4 Nebenformen
    4.5 Archaismen
    4.6 Deponentien
    4.7 Checkliste für die Übersetzung

    Lösungen
    Lösungen zu 2.1 – Konstruktionsmethode
    Lösungen zu 2.2 – Drei-Schritt-/Pendelmethode
    Lösungen zu 2.3 – Einrückmethode und Kästchenmethode
    Lösungen zu 2.4 – Einen Satz strukturieren
    Lösungen zu 3.1 – Lineares Dekodieren
    Lösungen zu 3.2 – Den Kontext und Schlüsselwörter beachten
    Lösungen zu 3.3 – Die Textsorte beachten
    Lösungen zu 3.4 – Wortfelder/Sachfelder beachten
    Lösungen zu 3.5 – Das Tempusrelief nutzen