Produktbild: Poemas / Gedichte

Poemas / Gedichte Spanisch/Deutsch

7,95 €

inkl. gesetzl. MwSt., zzgl. Versandkosten


  • Kostenlose Lieferung ab 30 € Einkaufswert
  • Versandkostenfrei für Bonuscard-Kund*innen

Beschreibung

Produktdetails

ISBN

978-3-15-018480-6

Erscheinungsdatum

01.05.2007

Bundesländer

Baden-Württemberg + weitere

Unterrichtsfächer

Spanisch

Klassenstufen

11. Klasse + weitere

Schulformen

Gesamtschule + weitere

Einband

Taschenbuch

Herausgeber

Gustav Siebenmann

Verlag

Reclam, Philipp

Seitenzahl

184

Maße (L/B/H)

14,7/9,5/1,5 cm

Gewicht

107 g

Sprache

Deutsch, Spanisch

Beschreibung

Produktdetails

ISBN

978-3-15-018480-6

Erscheinungsdatum

01.05.2007

Bundesländer

  • Baden-Württemberg
  • Bayern
  • Berlin
  • Brandenburg
  • Bremen
  • Hamburg
  • Hessen
  • Mecklenburg-Vorpommern
  • Niedersachsen
  • Nordrhein-Westfalen
  • Rheinland-Pfalz
  • Saarland
  • Sachsen
  • Sachsen-Anhalt
  • Schleswig-Holstein
  • Thüringen

Unterrichtsfächer

Spanisch

Klassenstufen

  • 11. Klasse
  • 12. Klasse
  • 13. Klasse

Schulformen

  • Gesamtschule
  • Gymnasium

Einband

Taschenbuch

Herausgeber

Gustav Siebenmann

Verlag

Reclam, Philipp

Seitenzahl

184

Maße (L/B/H)

14,7/9,5/1,5 cm

Gewicht

107 g

Sprache

Deutsch, Spanisch

Herstelleradresse

Reclam Philipp Jun.
Siemensstr. 32
71254 Ditzingen
DE

Email: GPSR Kontakt

Dazu passende Produkte

Noch keine Bewertungen vorhanden

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kundinnen und Kunden durch Ihre Meinung.

Kundinnen und Kunden meinen

Bewertungen (0)

Weitere Artikel finden Sie in

  • Produktbild: Poemas / Gedichte
  • Libro de Poemas · Buch der Gedichte

    La Balada del agua del mar / Die Ballade vom Wasser des Meeres

    Suites · Suiten

    Dos estrellas del mar / Zwei Sterne des Meeres
    Colores / Farben
    Desde aquí / Von hier aus
    Cúco, Cuco, Cucó - Último nocturno / Popanz, Popanz, Popanz - Letztes Nachtstück
    Reflexión / Überlegung
    Los puentes colgantes / Die Hängebrücken
    Duna / Düne

    Poema del Cante Jondo · Dichtung vom Cante Jondo

    Baladilla de los tres ríos / Kleine Ballade von den drei Flüssen
    La guitarra / Die Gitarre
    Sorpresa / Überraschung
    Sevilla / Sevilla
    Balcón / Balkon
    Memento / Memento
    Baile / Tanz

    Canciones · Lieder

    Canción china en Europa / Chinesisches Lied in Europa
    Canción de jinete / Reiterlied
    "Arbolé arbolé ..." / "Bäumchen Bäumchen ..."
    "Naranja y limón ..." / "Orange und Zitrone ..."
    Desposorio / Verlobung

    Romancero Gitano · Zigeunerromanzen

    Preciosa y el aire / Preciosa und der Wind
    Romance sonámbulo / Traumwandlerromanze
    La casada infiel / Die untreue Frau
    Muerto de amor / An Liebe gestorben
    Romance de la Guardia Civil española / Romanze von der spanischen Guardia Civil

    Odas · Oden

    Oda al Santísimo Sacramento del Altar - Mundo / Ode an das Allerheiligste Sakrament des Altars - Welt

    Poeta en Nueva York · Dichter in New York

    Norma y paraíso de los negros / Alltag und Paradies der Schwarzen
    Danza de la muerte / Totentanz
    Niña ahogada en el pozo / Im Brunnen ertrunkenes Mädchen
    Muerte / Tod
    Crucifixión / Kreuzigung
    Grito hacia Roma / Schrei gegen Rom
    Son de negros en Cuba / Son der Schwarzen in Kuba

    Tierra Y Luna · Erde Und Mond

    Pequeño poema infinito / Kleines Gedicht ohne Ende

    Divan Del Tamarit · Diwan Des Tamarit

    Gacela II: De la terrible presencia / Gasel II: Von der schrecklichen Gegenwart
    Casida IX: De las palomas oscuras / Kasside IX: Von den dunklen Tauben

    Llanto por Ignacio Sánchez Mejías · Klage um Ignacio Sánchez Mejías

    I La cogida y la muerte / Hornstoß und Tod
    II La sangre derramada / II Das vergossene Blut
    IV Alma ausente / IV Entschwundene Seele

    Sonetos del amor oscuro · Sonette der dunklen Liebe

    El poeta dice la verdad / Der Dichter sagt die Wahrheit

    Otros Sonetos · Aus den früheren Sonetten

    A Carmela Condon, agradeciéndole unas muñecas / Für Carmela aus Peru, als Dank für die Puppen