Rilke Shake

Angelica Freitas

Buch (Taschenbuch, Englisch)
Buch (Taschenbuch, Englisch)
inkl. gesetzl. MwSt.
inkl. gesetzl. MwSt.
zzgl. Versandkosten
Versandfertig innerhalb von 3 Wochen,  Kostenlose Lieferung ab 30  € Einkaufswert ,  Versandkostenfrei für Bonuscard-Kunden
Versandfertig innerhalb von 3 Wochen
Kostenlose Lieferung ab 30  € Einkaufswert
Versandkostenfrei für Bonuscard-Kunden

Weitere Formate


Rilke Shake's title, a pun on milkshake, means in Portuguese just what it does in English. With frenetic humor and linguistic innovation, Angélica Freitas constructs a temple of delight to celebrate her own literary canon. In this whirlwind debut collection, first published in Portuguese in 2007, Gertrude Stein passes gas in her bathtub, a sushi chef cries tears of Suntory Whisky, and Ezra Pound is kept "insane in a cage in pisa.” Hilary Kaplan's translation is as contemporary and lyrical as the Portuguese-language original, a considerable feat considering the collection's breakneck pace. WINNER OF THE 2016 BEST TRANSLATED BOOK AWARD! WINNER OF THE 2016 NATIONAL TRANSLATION AWARD! FINALIST FOR THE 2016 PEN POETRY TRANSLATION PRIZE! "No fabled saudade here, but the sound of an ocarina underwater in the Orinoco." -Paul Hoover "Wry, painfully funny and moving, Kaplan's translation captures the formal invention and deadpan beauty of the original perfectly." -Sasha Dugdale

Angélica Freitas (b. 1973) is the author of
Rilke shake (Cosac Naify, 2007) and
Um útero é do tamanho de um punho (Cosac Naify, 2012). Her graphic novel,
Guadalupe (2012), published by Companhia das Letras, was illustrated by Odyr Bernardi. Freitas's poems have been translated and published in German, Spanish, Swedish, Romanian, and English. She was awarded a Programa Petrobras Cultural writing fellowship in 2009. Freitas co-edits the poetry journal
Modo de Usar & Co. and lives in Pelotas, Rio Grande do Sul, Brazil.

Hilary Kaplan's translations of Brazilian poetry and fiction have been featured in
Modern Poetry in Translation,
PEN America, and on BBC Radio 4. Her writing on Brazilian poetry and poetics appears in eLyra, Jacket2, Rascunho, and the collection
Deslocamentos Críticos. She holds an M.F.A. from San Francisco State University. She received a 2011 PEN Translation Fund grant for her translation of
Rilke Shake. Kaplan lives in Los Angeles.


Einband Taschenbuch
Seitenzahl 124
Erscheinungsdatum 09.04.2015
Sprache Englisch
ISBN 978-1-939419-54-5
Verlag Phoneme
Maße (L/B/H) 17,8/12,7/0,8 cm
Gewicht 114 g
Übersetzer Hilary Kaplan


Es wurden noch keine Bewertungen geschrieben.
  • Artikelbild-0