Gutscheinbedingungen

**Gültig nur für Bestellungen an die Wunsch-Poststation bis 10.06.2026 auf Spielzeug, Schreibwaren, Filme, Geschenke & Trends, Musik, tolino eReader & Zubehör, Hörbücher und Hörbuch-Downloads (außer Abo), nicht preisgebundene Bücher und Kalender online auf thalia.at und in der Thalia App. Einzelne Artikel können ausgeschlossen sein. Aufgrund der Buchpreisbindung sind deutschsprachige Bücher und eBooks ausgenommen. Zusätzlich ausgenommen sind preisgebundene Artikel, Abos & Flatrates, eBooks, Games, Geschenkkarten/-boxen, Shelfies, Software, Zeitschriften sowie einzelne Artikel von tonies®. Pro Einkauf einmal einlösbar. Kein Click & Collect möglich. Keine Barauszahlung. Nicht kombinierbar mit anderen Aktionen und Gutscheinen. Gutschein wird auf max. 500€ Bestellwert angerechnet. Nicht gültig für Versandkosten und Services.

Produktbild: Digitale Translatologie
Band 24

Digitale Translatologie

41,20 €

inkl. gesetzl. MwSt., Versandkostenfrei


Beschreibung

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

18.11.2025

Herausgeber

Oliver Czulo + weitere

Verlag

Language Science Press

Seitenzahl

302

Maße (L/B/H)

24,6/17,5/2,4 cm

Gewicht

751 g

Auflage

1. Auflage

Sprache

Deutsch, Englisch

ISBN

978-3-9855416-1-4

Beschreibung

Portrait

Oliver Czulo ist Mitgründer und Mitgeschäftsführer der Institut für Translatologie gGmbH. Er war Professor für Übersetzungswissenschaft an der Universität Leipzig und leitete das dortige Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie (IALT). Davor war er Juniorprofessur für Translationsrelevante Sprachwissenschaft an der Universität Mainz. Er studierte an der Universität des Saarlandes Computerlinguistik und promovierte in Maschineller Übersetzung. Während eines einjährigen Postdoktoranden-Aufenthalts am ICSI Berkeley arbeitete in der FrameNet-Gruppe von Charles Fillmore. Er interessiert sich für die Interaktion von Grammatik und Semantik in der Übersetzung, und dafür, wie Digitalisierung die mehrsprachige Kommunikation beeinflusst..
Dr. Martin Kappus ist Dozent und Leiter (ad Interim) der Professur Barrierefreie Kommunikation am Institut für Mehrsprachige Kommunikation der Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW). Vor seiner Zeit an der ZHAW arbeitete er für einen CAT-Tool-Hersteller und einen großen Sprachdienstleister. Seine Forschungs- und Lehrinteressen sind Sprach- und Übersetzungstechnologie sowie Barrierefreiheit. Außerdem macht Martin Kappus Live-Audiodeskriptionen im Bereich Fußball..
Nach dem Übersetzungsstudium am FTSK Germersheim war Felix Hoberg zwischen 2017 und 2023 als wissenschaftlicher Mitarbeiter am IALT der Universität Leipzig tätig und hat dort im Bereich Translationstechnologie promoviert. Seit 2024 ist er als Produktmanager bei einem mittelständischen IT-Unternehmen angestellt, wo er unter anderem mit Datenbankadministration, Wissensmanagement und der Erstellung von Trainings betraut ist. Außerdem ist Felix Hoberg allgemein beeidigter Übersetzer für Spanisch und Französisch.

Produktdetails

Einband

Gebundene Ausgabe

Erscheinungsdatum

18.11.2025

Herausgeber

Verlag

Language Science Press

Seitenzahl

302

Maße (L/B/H)

24,6/17,5/2,4 cm

Gewicht

751 g

Auflage

1. Auflage

Sprache

Deutsch, Englisch

ISBN

978-3-9855416-1-4

Herstelleradresse


Email: info@bod.de

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen

Informationen zu Bewertungen

Zur Abgabe einer Bewertung ist eine Anmeldung im Konto notwendig. Die Authentizität der Bewertungen wird von uns nicht überprüft. Wir behalten uns vor, Bewertungstexte, die unseren Richtlinien widersprechen, entsprechend zu kürzen oder zu löschen.

Die Bewertungen sind nach Format, Anzahl Sterne und Datum sortiert.

Verfassen Sie die erste Bewertung zu diesem Artikel

Helfen Sie anderen Kund*innen durch Ihre Meinung

Kundinnen und Kunden meinen

0 Bewertungen filtern

  • Produktbild: Digitale Translatologie