Das Lied von Eis und Feuer 09. Sohn des Greifen

Deutsche Erstausgabe

von George R. R. Martin

Buch

Taschenbuch (829 Seiten)

Sprache: Deutsch

mehr zum Inhalt

Sofort lieferbar

Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern inaktiv Bewertungsstern inaktiv
0
0
0
0
0

€ 16,50

In den Warenkorb

Auf den Merkzettel

  • tolino shine
  • Bookeen Cybook Odyssey
  • Bookeen HD FrontLight
  • Thalia eReading App (erhältlich im App-Store)
Diese Geräte unterstützen den Adobe Kopierschutz
  • tolino
  • alle Thalia eReader
  • Kobo, Sony Reader, andere eReader
  • Thalia eReading App für Android und iOS
  • Windows PC und Mac
  • Kindle und Linux unterstützen den Adobe Kopierschutz nicht
  • Kostenlose Lieferung ab
    € 20 Einkaufswert
  • Bonuscard Kunden bestellen Bücher versandkostenfrei

    Bonuskarte

Verfügbarkeit in Ihrer Thalia- Buchhandlung prüfen

Verfügbarkeit prüfen

Andere Kunden, die "Das Lied von Eis und..." kauften, interessierten sich auch für:

Weitere Artikelinformationen



Der Kampf um den eisernen Thron geht weiter ... Die heißersehnte Fortsetzung des größten Epos unserer Zeit!


Die Sieben Königreiche zerfallen weiter im Machtkampf der großen Adelshäuser, die einander eifersüchtig belauern in ihrer Gier nach dem Eisernen Thron. Einigkeit finden sie nur in ihrem Misstrauen gegen Daenerys Targaryen, der rechtmäßigen Erbin der Krone. Gemeinsam mit ihren drei Drachen und einer stetig wachsenden Armee greift sie vom Osten aus nach der Herrschaft über Westeros. Die größte Gefahr droht derweil jedoch aus dem Norden, wo schreckliche Geschöpfe sich erheben, um die Menschen des Südens zu überrennen. Allein Kommandant Jon Schnee und seine wenigen tapferen Männer von der Nachtwache stemmen sich verzweifelt gegen diese finstere Übermacht ...



Pressestimmen:

Alex Dengler, Deutschlands führender Buchkritiker, denglers-buchkritik.de, 11.06.12
Das Lied von Eis und Feuer ist eine monumentale Saga. Der Sohn des Greifen ist die seit langem erwartete Fortsetzung. Überraschend, fesselnd, gewaltig. Seit die HBO-Mega-Serie Games of Thrones auch die deutschen Zuschauer fesselt, verkaufen sich Martins Bücher wie Wasser bei 50° Hitze. Endlich hat diese Serie das große Publikum, das es verdient. Der Sohn des Greifen wird Ende Juli 2012 mit Ein Tanz mit Drachen fortgesetzt.

Produktdetails

Verkaufsrang: 105
ISBN-10: 3-7645-3104-5
EAN: 9783764531041
Originaltitel: A Dance with Dragons. Book Five of A Song of Ice and Fire (1)
Erschienen: 21.05.2012
Verlag: Penhaligon
Einband: Taschenbuch
Sprache(n): Deutsch
Seitenzahl: 829
Länge/Breite: 216mm/138mm
Gewicht: 848 g
Übersetzer: Andreas Helweg
Reihe: Das Lied von Eis und Feuer
Nach oben

George R. R. Martin

George R. R. Martin, geb. 1948 in Bayonne/New Jersey, veröffentlichte seine ersten Kurzgeschichten im Jahr 1971 und gelangte damit in der Science-Fiction-Szene zu frühem Ruhm. Gleich mehrfach wurde ihm der renommierte Hugo Award verliehen. Danach arbeitete er in der Produktion von Fernsehserien, etwa als Dramaturg der TV-Serie 'Twilight Zone', ehe er 1996 mit einem Sensationserfolg auf die Bühne der Fantasy-Literatur zurückkehrte: Sein mehrteiliges Epos 'Das Lied von Eis und Feuer' wird einhellig als Meisterwerk gepriesen. George R. R. Martin lebt in Santa Fe, New Mexico.

Nach oben

Übersicht der Bewertungen

Bewertung abgeben

Sagen Sie Ihre Meinung!

Rezension schreiben

Buchhändlertipps

  • Tyrion ist wieder da! Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv

    von Pia Lemberger, am 15.05.2013 aus der Thalia-Buchhandlung in Gerasdorf

    Tja, nun bin ich bei Band 9 von "Das Lied von Eis & Feuer" angelangt und was soll ich sagen? Es ist immer noch superspannend zu lesen!!!!

    Zwar bedient sich Autor George R.R. Martin erstmals eines Stilmittels, das er vorher nicht eingesetzt hat (er wiederholt die gleiche Szene aus Buch 8 von Samwell Tarly nun in Buch 9 mit Jon Schnee), aber es macht auch Sinn. In Jon steckt mehr, als Samwell Tarly vermuten kann.

    Buch 8 und 9 spielen zum selben Zeitpunkt, was bei einigen vielleicht für Verwirrung sorgt. War Ser Davos nicht tot? Nun, vielleicht ist er das auch :-). Genaueres wird hier nicht verraten.

    Mein Liebling Tyrion ist in "Der Sohn des Greifen" auch endlich wieder aufgetaucht, ein Grund, gleicht doppelt so schnell weiterzulesen. Und - Achtung Spoiler - der grauenhafte Janos Slynt verliert endlich seinen unsympathischen Kopf.

    Zur Übersetzung kann ich nicht viel sagen. Mich haben die Wörter Altsass, Graufreud etc. nicht gestört, denn ich hatte in den Büchern von Anfang an die eingedeutschte Version. Ich kann mir vorstellen, dass es ärgerlich ist, wenn man sich 8 Bücher lang an Greyjoy, Oldtown oder Needle gewöhnt hat, aber der Qualität der Handlung schadet das ja nicht - das sind leider die Tücken einer neuen Übersetzung. Ich bewerte hier also nur die Handlung, den Spannungsbogen und die Verständlichkeit der Übersetzung - alles war einwandfrei und ich bin voll motiviert weiterzulesen. Nach Band 10 stellt sich allerdings die Frage, wie lang die Fans von "Das Lied von Eis & Feuer" auf eine Fortsetzung des Epos warten müssen...

Kundenrezensionen

  • Tolles Epos - Mängel bei der Umsetzung Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern inaktiv Bewertungsstern inaktiv

    von einer Kundin/einem Kunden, am 19.06.2012

    0 von 0 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich.

    Vorweg: Die Story ist genial! Spannungstechnisch zieht das Buch in den Bänden 8 und 9 wieder voll an. Aber...

    ... ich war noch nie so enttäuscht von der Menge der Rechtschreib-Fehler in einem einzigen Buch (die Übersetzung der Namen stört mich jetzt weniger, da ich erst seit kurzem Fan bin)!!! Einen Fehler finden macht nichts; zwei Fehler finden ist ja noch lustig, aber zwei, drei, vier... Die Fehler häufen sich so exorbitant, dass einen schon fast (aber auch nur fast - schließlich zählt ja die Geschichte!) um´s Geld leid ist! Offensichtlich wollte der neue Verlag das Buch so schnell wie möglich veröffentlichen - ohne Rücksicht auf Verluste. Ein weiteres Lektorat hätte dem Band gut getan. Solchen Pfusch hat George R.R. Martin nicht verdient.

    Hat Ihnen diese Rezension geholfen?

    ja nein

  • Das lange Warten hat sich gelohnt! Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv

    von Kai Reinhard, am 04.06.2012

    0 von 0 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich.

    Endlich geht es bei dem Epos "Das Lied von Feuer und Eis" weiter. Lange Jahre mussten die Fans auf die Fortsetzung dieses Meisterwerks warten und werden nicht enttäuscht sein. Alte Bekannte wie John Schnee oder Königin Daenery, welche der Leser im siebten und achten Band zu Recht vermisst hat, tauchen wieder auf und sorgen für jede Menge Spannung. Die Geschichte wird immer komplexer und vielschichtiger und sorgt so für jede Menge Abwechslung. Einziger Streitpunkt ist die Eindeutschung der Namen von Charakteren, Städten und Länder, aber mich hat dies nicht besonders gestört und dem Lesevergnügen nicht geschadet.

    Hat Ihnen diese Rezension geholfen?

    ja nein

  • tolles buch Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv

    von einer Kundin/einem Kunden, am 02.06.2012

    0 von 0 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich.

    Letztlich geht es hier immer noch um eines der größten Geschichten der letzten Jahrzehnte und die inhaltliche Auseinandersetzung ist mir da in jedem Fall wichtiger, als "die Gier der Käsehändler", wie Tyrion das wohl ausdrücken würde. Insofern fließt das auch nicht in meine Bewertung mit hinein.

    Hat Ihnen diese Rezension geholfen?

    ja nein

  • Der Norden erinnert sich Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern inaktiv

    von Thomas Schüller, am 31.05.2012

    0 von 0 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich.

    Sieben lange Jahredes Wartens haben ein Ende gefunden. Nun gibt es auch den 1.Teil der deutschen Ausgabe von "A Dance with Dragons", "Der Sohn des Greifen" aus der Reihe "Lied von Eis und Feuer". Und das Ausharren hat sich gelohnt. Unsere liebgewonennen Charaktere Jon Snow, Tyrion Lannister, Daenerys und überraschende Point of View Charaktere tragen die Handlung weiter. An die Grenzen der sieben Königslande und darüber hinaus. Viele Überraschungen warten auf den Leser.
    Endlich ist das Buch da und jede freie Minute wird weitergelesen.
    Seien Sie dabei. Die beste Fantasyreihe aller Zeiten wartet auf Sie.

    4 Sterne gibt es, da ich einen Stern für die schauderhafte Eindeutschung der Namen abziehe und für die vielen Rechtschreibfehler der deutschen Fassung.
    Namen wie Jon Snow in Jom Schnee zu übersetzen entspricht der deutschen Sprache und ist in Ordnung, aber wenn aus einem Vornamen wie Mance
    plötzlich Manke wird und aus einem Familiennamen wie Lannister ein Lennister, dann ist das unnötig und einfach nur schlecht. Da es auch unglaublich viele Rechtschreibfehler gibt, empfehle ich weiterhin die englische Orginalfassung!

    Hat Ihnen diese Rezension geholfen?

    ja nein

  • Übersetzung eine Frechheit Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern inaktiv Bewertungsstern inaktiv Bewertungsstern inaktiv Bewertungsstern inaktiv

    von einer Kundin/einem Kunden, am 23.05.2012

    1 von 1 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich.

    Ich kann mich den beiden anderen Meinungen nur anschließen.
    Die Übersetzung ist eine Frechheit, ich finde es absolut bescheuert nach 8 Bänden Namen und Eugennamen einzudeutschen...
    Für alle die von Anfang an dabei waren muss es die gleiche Qual wie für mich sein, wenn man plötzlich von Jon Schnee, seinem Wolf "Geist" usw liest.
    Auch Schade, aber nicht ganz so tragisch, finde ich, dass die Einbände erneuert wurden. Ich finde es schon schön wenn Bücher einer Serie auch das gleiche aussehen haben.
    Ich werde auch meine deutschen Ausgaben versuchen los zu werden und mir die englischen kaufen, muss die Faulheit halt mal hinten anstehen...
    Wie bei den anderen, die Geschichte ist toll, aber die Übersetzung schrecklich!

    Hat Ihnen diese Rezension geholfen?

    ja nein

  • Lieber doch nicht auf deutsch Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern inaktiv Bewertungsstern inaktiv Bewertungsstern inaktiv

    von einer Kundin/einem Kunden, am 19.05.2012

    1 von 2 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich.

    Die schlechte Note ist nur bezogen auf die deutsche Veröffentlichung.

    Die Leistung von George R. R. Martin ist damit nicht gemeint.

    Mit 16 Seiten Glossar zu Begriffsänderung davon jeder Seite mit 66 Begriffen die nun anders sind.

    Ich frag mich warum man nach 8 Bände die Begriffe ändert und dies in so einem Ausmaß.

    Einfach Schade, das der Verlag sich zu diesem Schritt entschieden hat.

    Hat Ihnen diese Rezension geholfen?

    ja nein

  • Eingedeutscht Bewertungsstern aktiv Bewertungsstern inaktiv Bewertungsstern inaktiv Bewertungsstern inaktiv Bewertungsstern inaktiv

    von Sergalf, am 16.05.2012

    3 von 4 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich.

    Bevor es Einwände gibt, ich bin ein Fan der Frühen Stunde von "Das Lied von Eis und Feuer".

    Wir, die alten Fans wurden gezwungen lange auf die Fortsetzung zu warten und heute ist endlich mein Exemplar angekommen. Noch bevor ich auch noch eine Seite lesen konnte ist mir hinten eine Art "Wörterbuch" aufgefallen. Dort sind die alten und die neuen Begriffe aufgeführt. Hier ein kleiner Auszug:

    Oldtown - Altsass
    Casterly Rock - Casterlystein
    Merriman - Fröhlichmann
    Ghost - Geist
    Eyrie - Hohenehr/die Ehr
    Greyjoy - Graufreud
    Jenny - Jenne
    Littlefinger - Kleinfinger
    Kings Landing - Königsmund
    Needle - Nadel
    Snow - Schnee
    White Harbor - Weißwasserhafen

    Wer sich die deutsche Übersetzung der Serie angeschaut hat, wird das wohl kennen. Das Buch wurde absolut eingedeutscht.

    Ich habe keinen Zweifel daran, dass die Geschichte mal wieder absolut genial ist, aber ich werde mich nicht durch durch den Begriffsmüll durchkämpfen. Mein Exemplar geht heute noch zurück an den Absender. Auch wenn das schwieriger ist, werde ich mir das Buch wohl auf englisch durchlesen.

    Jeder, der der englischen Sprache halbwegs mächtig ist, sollte sich das englische Exemplar besorgen, alle anderen müssen wohl in den sauren Apfel beißen und sich mit dem Müll begnügen, der uns deutschen so dargeboten wird.

    Hat Ihnen diese Rezension geholfen?

    ja nein